Ответственность и контроль

Фото: Пресс-служба Национальной гвардии РК

Сегодня в нашей рубрике поговорим о майоре запаса Кулимхан Калиаскаровой, которая долгое время работала ответственным секретарем в редакции газеты «Қалқан». Фактически газета зависела не только от творчества пишущих и рисующих, но и от искусства решать различные редакционные и газетные вопросы, а это уже была прерогатива Кулимхан Алимкуловны.

- Начиная интервью с вопросов о родителях и детстве, сразу хотелось бы спросить о Ваших двух именах.

- Да, у меня по факту два имени. По документам я Кулимхан, но с детских лет я ещё и Гуля. Родилась я 18 мая 1963 года в Джамбульской области. Родной стала станция Отар, точнее посёлок. Папа – Алимкул Калиаскарович (1937 год рождения) много лет работал в золоторудной геологоразведочной экспедиции, благодаря которой он побывал в Алматинской, Джамбульской, Талдыкорганской и Джезказганской областях (названия даны на тот период). На пенсию вышел, будучи в Алматинской области. Умер в 2010 году. Мама, Алия Аскаровна (1942 г.р.) трудилась в сфере торговли, покинула нас в 2015 году.

В семье нас было трое девочек. Старшая сестра, Нургуль (1961) живёт в южной столице, находится на заслуженном отдыхе, отслужив 25 лет связистом в Силах Воздушной Обороны. Служила в двух городах: в Алматы и в Астане и вышла на пенсию в звании прапорщика. Младшая сестра, Майра (1965) умерла шесть лет назад, в 2019 году. Работала в частной полиграфии заместителем директора.

- Где и как прошли Ваши детство и юность?

- Так как родители переезжали часто с места на место, то я в основном жила у бабушки в Отаре. Там же училась в средней школе имени поэта Кенена Азербаева, который жил когда-то в соседнем селе. Сейчас этот посёлок называется его именем. Самым любимым школьным предметом был немецкий язык. Тогда в каждом крупном населённом пункте был свой КИД – клуб интернациональной дружбы. Мы там с удовольствием писали письма детям, живущим в социалистических странах. Лично мне нравилась переписка с детьми из ГДР (Германская Демократическая Республика), так что немецкий язык я изучала с большой радостью. В спортивной сфере я обожала настольный теннис и волейбол.

В 1980 году я закончила десятилетку и поступила в Казахский педагогический институт имени Абая. Проучилась в городе Алма-Ате (Алматы) на русском отделении филологического факультета пять лет и закончила вуз в 1985 году. Получив диплом учителя русского языка и литературы, осталась в южном мегаполисе и проработала десять лет в средней школе. Кстати, успела потрудиться и заместителем директора школы по воспитательной работе. Может так бы и осталась до пенсии в системе среднего образования, но вмешался Его Величество Случай, и я вскоре надела военные погоны, а редакционная работа стала любимым делом.

- А как Вы оказались в военной редакции?

- Когда я трудилась в школе, то однажды разговорилась с коллегой, тоже филологом. Сания тогда сказала, что в военную газету срочно требуется корректор. Сработал принцип «Шесть рукопожатий». Во внутренних войсках в то время служил полковник Василий Мезин. Наталья, дочь Василия Яковлевича (кстати, ему нынче исполнилось 85 лет) предложила своей подруге Сание открывшуюся вакансию в редакции войсковых изданий, а Сания вспомнила про меня и спросила: «Пойдешь в корректоры?». А я-то ещё с детства была знакома с военной сферой. Недаром у нас в Отаре многие учительницы были женами офицеров. Вот так меня судьба и привела в военный мир, о котором я раньше не думала. Но идея понравилась: «Почему бы и нет», и я решила попробовать.

Год шел тогда 1996-ой, когда я пришла в редакцию газеты «Калкан-Щит». Так назывался нынешний «Қалқан». Его мозговой центр располагался в Алматы. Возглавлял творческий коллектив главный редактор Виктор Фрайденберг. На момент моего прихода в редакцию Виктор Юрьевич был в звании подполковника. Главный редактор сразу произвел на меня неизгладимое впечатление энергичного и мудрого руководителя. Конечно же, я благодарна ему и всему творческому коллективу, в который я влилась и старалась как можно быстрее освоить новый фронт работ и подружиться с сослуживцами.

- Что самое важное запомнилось из газетной жизни?

- Самое главное, я стала своим человеком на новом месте. А уже в 1998 году нам предстояло переехать в Астану, тогда весь государственный аппарат, в т.ч. и штабы силовых структур, ждал северный город. Помню, как в начале марта наша группа из семи человек отправилась в новый путь.

Кстати, не вся редакция переехала в новую столицу. Многие ушли в другие силовые структуры и гражданскую сферу. Из двадцать человек осталось семеро: Виктор Фрайденберг, Сагидолла Кошимбаев, Александр Тасбулатов, Садуакас Жубатов, Айнабай Мадиев, Айткуль Мырзатаева и я. В новом для нас здании мы трудились на первом и третьем этажах. Пять лет жили тут же и ждали как передислоцированные новые для нас квартиры.

Если кратко описывать мой редакционный путь, то сначала я была корректором. Когда переехали в Астану, я стала начальником типографии и в этой должности протрудилась полгода. Потом в типографию пришел Сергей Власов, затем Ляззат Жусупова. Помню, как мне пришлось командовать солдатами. Поездом через личный состав плановых железнодорожных караулов отправляли газету в регионы.

После этого я стала ответсекретарем. Виктор Юрьевич учил составлению макетов и другим газетным премудростям. Было это примерно в 2000-2001 годы. Уже позже все привыкли меня ассоциировать только с этой должностью. В 2010 году я вышла на заслуженный отдых.

- Что можете сказать о семейной жизни?

- Отвечу кратко – замуж вышла за Назарбека (1950 года рождения), который работал в Департаменте юстиции. К горькому сожалению, супруг умер в 2022 году. Тот год оказался жестоким не только для меня. В марте скончался полковник Садуакас Жубатов, который возглавлял редакцию после полковника Виктора Фрайденберга. В апреле умер майор запаса Исхак Темирболат, долгое время трудившийся в нашей редакции. А в мае покинул наш мир Назарбек.

- Чем увлекаетесь в сфере досуга?

- Люблю путешествовать хотя бы один раз в год. Посетила Египет, Турцию, ОАЭ, Вьетнам, Китай. Очень понравилась наша поездка с Кларой и Ляззат (вместе трудились в военной редакции). Регулярно хожу в Центр долголетия. Немного занималась английским языком, думаю продолжить. Люблю читать книги. Недавно прочитала «Шантарам», в котором австралийский писатель Грегори Роберт Дэвидс рассказывает про жизнь в Индии. Кстати, один из девизов моей жизни – это слова Коко Шанель: «Все в наших руках, поэтому нельзя их опускать».

- А Вы можете поведать интересный эпизод из Вашей жизни?

- Вспоминается один случай, когда мне было 12 лет, я закончила пятый класс, и меня потеряли в прямом смысле слова. Надо тут обязательно сказать, что я жила с родителями в Геологическом посёлке, образно говоря, в горах. Был обычный майский день, среда, когда некоторые одноклассники сдавали очередной экзамен. А у меня, закончившей учебный год на хорошие оценки, уже начались каникулы, и мама решила отправить меня за учебниками для шестого класса в Отар, где жила моя бабушка. Но зайти к ней я не могла, так как мама сказала: «К бабушке не заходи, просто купи необходимые книги в магазине и сразу бегом к машине-будке». Т.е. моей целью был только книжный магазин, а ориентир – машина с будкой, которая возила геологов.

Сюрпризы начались сразу в тот день. Когда мы должны были поехать в посёлок, машина сломалась и люди поехали на обычном автобусе в Отар. Приехав туда, я сразу направилась в книжный магазин. Купив необходимые книги, вернулась назад. Жду автобус, а его нет и нет. Рядом со мной стояли две наши учительницы: по русскому языку и физкультуре. И тут проезжает мимо нас грузовая машина, идущая в наш Геологический посёлок. Откуда я могла знать, что надо было садиться в этот грузовик? А, учителя сев в машину, почему-то не забрали меня. Женщины сказали мне: «Дождись автобуса, на нём и доедешь до соседнего посёлка. А там тебя заберёт наша геологическая машина».

Я осталась ждать автобус. Кстати, меня, школьницу никто не проинструктировал, что делать, если вдруг автобус не приедет. Я реально не знала, что дальше делать, а день-то шел к концу. Вдруг подъезжает автомобиль, и оттуда ко мне обращается русский мужчина за рулем, интересуясь, куда мне. Узнав, сообщил, что туда транспорта сегодня уже нет. И тут же предложил: «Переночуешь в моей семье, а завтра утром отвезу тебя домой». Я переночевала у них. Тут необходимо подчеркнуть, что в те времена была высокая степень доверия к людям.

Увы, на следующий день моё возвращение домой сорвалось, так как приютивший меня дяденька получил утром телеграмму о смерти близкого родственника. Сказав: «Не могу отвезти, но я тебя отведу к бабушке соседке, у неё родственник живёт в Геологическом», он предоставил меня чужой мне пожилой женщине. Она пообещала: «Завтра посажу тебя в автобус, и ты доедешь до Георгиевки (ныне посёлок Кордай). А там на вашей машине спокойно доберешься до своего дома».

Наступает уже третий день моих приключений. Бабушка отвезла на автостанцию, пожелав мне благополучного возвращения. Я купила билет до родного посёлка, и спокойно жду свой транспорт. Вдруг, вижу, на стене висит моя фотография и текст о том, что потерялась девочка с кучерявыми волосами, в платье в горошек, т.е. это я. С мыслями: «Влетит мне дома по полной», села в автобус. Выйдя в посёлке Кордай, сразу увидела наконец-то нашу зелёную с закрытой будкой машину геологов. Радости не было предела.

Но к машине подошла не сразу, так как из-за жажды купила себе стакан газированной воды. Стою, пью в тишине, как вдруг подбегают люди с нашей машины и обнимают меня. Я испугалась от такого повышенного внимания, а земляки, переполненные эмоциями радости, расспрашивают меня. Одна женщина приказала всем: «Так, ждём маму». Мы стали ждать моих родителей, которые давно уехали на поиски в разные населённые пункты и должны были скоро вернуться. Оказывается, папа поехал в одно сторону, а мама в другую, во Фрунзе (сейчас это Бишкек). Минут через пятнадцать приехала мама с Фрунзе с милиционером. В столице Киргизской ССР (сейчас Кыргызстан) жили наши родственники, поэтому меня собирались и там искать. В те дни во всех ближайших населённых пунктах висели объявления с моим фото.

Когда мама меня увидела, то сначала обрадовалась, а потом начала допрос. Естественно, я рассказала все как было и упомянула о том, что по непонятным причинам учителя не посадили меня в машину. Оказалось, они скрыли от всех этот факт. Это было очень странно, ведь тогда у педагогов был большой авторитет. К тому же, из тех двоих женщин одна вела уроки русского языка и литературы и была моей любимой учительницей. Вторая преподавала физическую культуру.

Я позже узнала, что филолог была ещё и завучем в школе. За тот странный проступок мою любимую учительницу сняли с должности, и она вновь стала обычным преподавателем. Это понижение «ударило» по мне, когда начался новый учебный год. Меня стали фактически прессовать, хотя ведь моей вины-то никакой и не было, и позже мне пришлось продолжить учебу в другой школе, в Отаре. Кстати, водитель автобуса при разъяснении обстоятельств сказал, что меня не видел. Ведь я была маленького роста. А так бы он забрал меня с собой. Учительницу физкультуры тоже наказали, но по партийной линии – лишили партбилета, тогда это было сильным наказанием.

Мне просто повезло, что я встретила добрых людей, которые помогли выбраться из ситуации. Папа через родственников нашел тех мужчину и бабушку, и отблагодарил. Ведь мне помогли совершенно чужие люди. Ну, а причины проступка двух учителей мне неизвестны. Ведь они же могли сказать моим родителям, что я осталась в другом населённом пункте. Между прочим, тот эпизод не помешал осуществиться моей мечте стать педагогом.

- Давайте перейдем к более поздним воспоминаниям. Расскажите, что больше всего запомнилось при переезде редакции?

- Да, переезд из Алматы в Астану, да ещё на поезде – такое не забудешь. Погода соответствовала началу марта, снег лежал по колено в чужом ещё для нас городе. Но уходить в эмоции нам было некогда. С первого же дня переезда мы усердно трудились – задач и дел было много, так что к концу дня мы просто валились с ног. Помню, как мы с полковником Рашидом Фаткуллиным (ныне генерал-майор запаса) сажали деревья вокруг здания, куда переехал главный штаб. Кстати, в этом году проезжала мимо – деревья стали высоченными. Приятно осознавать, что редакция приняла активное участие в этом деле.

Уже 27 лет прошло, как наш «Қалқан» вместе со всем Комитетом Внутренних войск переехал в новую столицу, а иногда кажется, что это было буквально вчера.

- А что ещё можете вспомнить с того периода жизни?

- Это первый учебно-методический сбор именно по нашей газетной линии. Ведь подобных УМС в редакции не проводилось. Шел 2002 год и нас, представителей редакции собрали в Караганде. А мы до этого общались с региональными журналистами только по телефону. Виктор Юрьевич собрал всех нас в шахтерской столице благодаря поддержке генерал-майора Калиакпара Токушева. Вот тогда мы, сотрудники редакции наконец-то увидели наших военных журналистов, приехавших из своих городов. Это Ерболат Султанов, Альфия Ахмеджанова, Айткуль Мырзатаева, Боташ Кажимов. Встречала нас Бахытгуль Жексекеева, служившая в Караганде. С редакции с Астаны мы приехали впятером – Виктор Фрайденберг, Сагидолла Кошимбаев, Дулат Молдабаев, Вячеслав Гельблинг и я. Из всех корреспондентов самым молодым был Ерболат Султанов, который выиграл конкурс на написание статьи и Виктор Юрьевич его похвалил: «Вот будущий главный редактор». Да, сколько лет прошло с тех сборов, и сегодня редакцию возглавляет наш Ерболат Мерсаинович.

Ну, а я ещё раз хочу отметить Виктора Юрьевича за то, что он поверил в меня в 90-ые годы. Если честно, то я ведь тогда боялась ехать в Астану, а шеф убедил нас, что получим поддержку по службе и государство не оставит нас на улице, и мы доверились нашему руководителю. Кстати, у меня за время службы было два главных редактора. Это полковники Виктор Фрайденберг и Садуакас Жубатов. О них и нашем коллективе у меня только тёплые и добрые воспоминания.

- Спасибо за интересное интервью! Желаем Вам крепкого здоровья, новых путешествий и позитивного настроя!

- И Вам, коллега, спасибо за внимание к ветеранам!

Интервьюировал подполковник запаса Алтай Сиырбаев, город Астана

Нацгвардия РК Кулимхан Калиаскарова СМИ